TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1984-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

banque mondiale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2013-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
CONT

An RFID [radio frequency identification] tag is an active tag when it is equipped with a battery that can be used as a partial or complete source of power for the tag's circuitry and antenna. Some active tags contain replaceable batteries for years of use; others are sealed units.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
DEF

Radio-identifiant qui possède sa propre source d'énergie, généralement une pile ou un accumulateur, lui permettant d'émettre un signal et éventuellement d'enregistrer ou de traiter des informations.

OBS

radio-identifiant actif; RIDA : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 août 2013.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1982-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1995-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1990-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

stock exchange.

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1989-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The second two-seater [F-18A] is due to evaluate overall reliability as well as be used for the F404 accelerated service test.

Terme(s)-clé(s)
  • engine accelerated service test

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

L'avion N° 10 (le second biplace) doit servir à l'évaluation de la fiabilité d'ensemble, et aux essais accélérés des moteurs F404 en conditions opérationnelles.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
OBS

rephasing of a loan: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

report des échéances d'un prêt; réaménagement d'un prêt : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2004-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Subdivision of cloud genera and their species, determined by taking into account one of the two following characteristics: (1) Their transparency (allowing the Sun or Moon to appear or masking them altogether); (2) The arrangement of their macroscopic elements.

OBS

The varieties of a given genus or species are not mutually exclusive, except the varieties translucidus and opacus.

OBS

Not to be confused with the singular form "cloud variety" which refers to one of the different varieties such as : duplicatus (du), intortus (in), lacunosus (la), opacus (op), perlucidus (pe), radiatus (ra), translucidus (tr), undulatus (un), vertebratus (ve).

Terme(s)-clé(s)
  • variety of clouds
  • cloud variety
  • cloud varieties

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Subdivision des genres des nuages et de leurs espèces, déterminée en prenant en considération l'une des deux caractéristiques ci-après : 1) leur transparence (selon qu'ils laissent voir ou masquent complètement le Soleil ou la Lune); 2) l'agencement de leurs éléments macroscopiques.

OBS

Les variétés d'un même genre ou d'une même espèce ne s'excluent pas mutuellement, sauf les variétés translucidus et opacus.

OBS

Ne pas confondre avec le singulier «variété de nuages» qui signifie une variété parmi les différentes variétés existantes, telles : duplicatus (du), intortus (in), lacunosus (la), opacus (op), perlucidus (pe), radiatus (ra), translucidus (tr), undulatus (un), vertebratus (ve).

Terme(s)-clé(s)
  • variété de nuages

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Subdivisión de los géneros de nubes y de sus especies teniendo en cuenta una u otra de las siguientes características: 1) Transparencia (nubes que permiten ver el Sol o la Luna o los ocultan completamente); 2) Disposición de sus elementos macroscópicos.

OBS

Las variedades de un género o de una especie dados no son mutuamente excluyentes, excepto las variedades translucidus y opacus.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Family Law (common law)
OBS

cause which by law justifies leaving ...

OBS

cause of invalidity of a claim

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

[...] motif qui de par la loi, justifie [de quitter]

OBS

motif non valide d'une revendication

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patentes de invención (Derecho)
  • Derecho de familia (common law)
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

The vernacular name of the Chanidae family. The fish occurs in Southeastern Asia, where it grows more than a foot in length, and is often sold as a food fish.

OBS

Usually used in plural.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Équivalent fourni par un conservateur de poisson au Musée des sciences naturelles du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :